Перевод документов

 

  Документы, оформленные в Чили на испанском языке и предназначенные для использования в России, должны сопровождаться заверенным переводом на русский язык.

  В консульском отделе заверяется перевод следующих персональных документов: российских и иностранных водительских прав, загранпаспортов иностранных государств, вида на жительство, документов ЗАГС (свидетельства о рождении, браке, перемене имени, смерти), выписок из решений и постановлений судов различных инстанций, справок из финансовых, учебных и медицинских заведений, а также некоторых документов, относящихся к сфере гражданско-правовых отношений.
 

  В консульском отделе производится свидетельствование верности перевода документов как с испанского языка на русский язык, так и с русского языка на испанский язык.

 

Свидетельствование верности перевода

 

  Для осуществления свидетельствования верности перевода в консульский отдел необходимо представить:

 

  Документ с предварительно проставленной легализацией (при необходимости).

 

  Перевод, как самого документа, так и печатей легализации (при наличии) в печатном виде (ошибки и пропуски в тексте не допускаются). При несоответствии переведенного текста стандартам русского языка и правилам транслитерации, свидетельствование верности перевода невозможно.

  Копию действительного загранпаспорта.​